spr
ing
20
05
GEO
RGE
MAS
ON
UNI
VER
SITY
|
Some quotes from Niedecker:
From a letter to
Mary Hoard, undated, prob mid-1930s:
It is my belief that objects are needed only to
supplement
our nervous systems. I have said to Z [Louis Zukofsky]… that the most
important part of memory
is its non-expressive, unconscious part. We remember most and longest
that which
at first perception was unrecognizable, though we are not aware of
this. We
remember, in other words, a nerve-sense, a vibration, a colour, a
rhythm ….
Ozenfant – “We imagine we conceive form as distinct from matter and in
consequence colourlessly; but it is only a convention of our minds.”
Along with
this if anybody can possibly see the connection, I conceive poetry as
the
folktales of the mind and us creating our own remembering. And no
creature puts
idiom on anything at all except by putting himself on it, and to me,
that
means, inchoate thought, the Self association of nervous vocables
coloured by
the rhythm of the moment . . . this would be of course what no one else
has
written – else why write? Lorine Niedecker: Woman and Poet.
Ed. Jenny Penberthy. Orinoco: National Poetry Foundation/U Maine, 1996
(hereafter LNWP). 88
From a letter to Ron
Ellis, Oct 26, 1966:
Would like to ask: not too much publicity,
please. Not local
publicity. I’ve tried to stay away from it all these years. I came
close to
being written up in the Union [local
paper] a
couple of times but begged it not to
be done. I live among the folk who couldn’t understand and it’s where I
want to
live. I’d like not to appear a freak. If I appear a freak to you I
won’t mind
so much – might even be a compliment! LNWP 94
From
a letter to Ron Ellis, Nov 30, 1966:
I always tell everybody including myself:
fewer words, more
quiet and pay attention to spaces as well as words!
LNWP 95
From
a letter to Ron Ellis, Dec 24, 1966:
I’ll just speak of something that struck me
in your letter:
“emancipated as you are from the clutches of our society”. Well, wasn’t
ever
thus, not entirely free yet! Now it’s property but I’m slowly working
my way
out of it. In the thirties when I was in my
thirties it was jobhunting, depression, you know. And then, if you felt
the
influence of any poetry it was Proletarian (God forbid) poetry. In NY
it seemed
too absolutely difficult to even try
for a job. The WPA – Writers Project in Madison
which led to a program of my own at WHA. Then a short vacation at home (Blackhawk Island) and then everyday grind
no
matter what the job would have been – proof reading at Hoard’s, typing
etc . .
. plus an added difficulty – a noticeable failure in eyesight. My only
joy was
the little house you and Herbert saw. Too tired at that time to write.
The
present which should be nothing except writing was the passion of
senseless
activity, the job, keeping one’s health, etc. I could write maybe 6
poems a
year. LNWP 97
From a letter to Kenneth Cox,
Dec 10, 1966:
I feel that without the Feb '31 issue of Poetry edited by Louis Zukofsly I'd
never have developed as a poet -- I literally went to school to William
Carlos Williams and Louis Zukofsky and have had the good fortune to
have the latter friend and mentor. Well ---- there was an influence
from transition and from
surrealistes that has always seemed to want to ride right along with
the direct, hard, objective kind of writing. The subconscious and the
presence of the folk, always there. New
Goose, my first book...is based on the folk and a desire to get
down direct speech (Williams influence) and here was my mother,
daughter of the rhyming happy grandfather mentioned above, speaking
whole chunks of down-to-earth (O very earth) magic, descendant for sure
of Mother Goose (I her daughter, stis and floats, you know).
From a letter to Morgan
Gibson, Feb 27, 1967:
. . . I have to say with Zukofsky…: a poem convinces not by
argument but by the form it uses to carry the content.
LNWP 92
From a letter to Cid Corman,
May 3, 1967:
I've thought so much about poems read aloud and poems printed -- with
me a tendency to greater drama if spoken (aware of not simply audience
but mixed and nerve-crossed audience, or somewhat inattentive
audience), to more words, to prose but of a heightened kind. So
compromise, but then you lose a tight, perfect kind of poetry. Also why
compromise printed peotry with musical composition i.e. notations of
pause, chant, loud . . . you'd want some scenery also and then you'd
have stage drama or movie. Poems are for one person to another, spoken
thus, or ead silently. How would the bug on the branch, walking to the
end of it, or the rain drop there -- your poems -- be read to a hall
filled with people? If I close my eyes I look for the words on the
page...
From a letter to Cid Corman,
July 12, 1967:
Basil came! [Basil Bunting, English poet]. . . I took them to a tea
room in Fort for lunch. Basil: "I don't suppose it would be possible to
get a glass of beer here?" Have you met him? -- his manner is timid and
tender. Withal so kindly. O lovely day for me . . . And of course the
question came up of reading poems aloud. The world is mad, MAD on this
subject. Would somebody would start Meditation Rooms, places of
silence, so silent you couldn't help but hear the sound of your page
without opening your mouth and reading books would come back . . .
From a letter to Cid Corman,
Oct 24, 1967:
. . . Probably all it means is another long stretch of
geologic time before anythng really gets printed. The only time the
lava flows is those moments while the poems are being written. I should
remind them tho, they don't see time as I do who haven't too much more
of it.
From a letter to Kenneth Cox,
Nov 23, 1970:
At night before Cid left he got out his Cassette (a box that records --
not a tape recorder - then you can play it back) and was getting very
tired and had never read poems aloud to anyone but myself. But he
thought I should try so clutching my magnifying glass I tried. I fell
over one of the stanzas and nearly sqashed it. Two things I did this
fall for the first time: shot a can off a post thirty feet from me at
the first shot, and read aloud. The reading didn't go as well as the
bullet. I got to thinking as I read how one can write for print and it
means one thing and let it out of the mouth and into a listener to
become soemthing else e.g.: my Darwin commences:
His holy
slowly
mulled over
matter
from the mouth is it holy or wholly or holey????
And in the Thomas Jefferson I have:
Martha (Patsy) stay
so aloud it calls for a bit of explanation perhaps -- e.g. "Patsy, that
is" (Not spoiling anything really)
but not in defence of myself at all, I really do not approve too much
of reading aloud or or listening to someone read. Unless it's the
ballad type of poetry with obvious rhyme and rhythm. For me poetry is a
matter of planting it in deep, a filled silence, each person reading it
a silence to be filled -- he'll have to come to the poems -- both
writer and reader -- with an ear for all the poems can give and he'll
hear that as Beethoven heard tho deaf. I said this to Basil three years
ago when he was here.
Some quotes from Niedecker's readers:
Beverly Dahlen: "Notes on Reading Lorine
Niedecker." HowEver
The difficulty of beginning to talk of Niedecker's work is the number
of other readings that are left out -- there are the poems having to do
with her relationship to the culture of women: the small town women
whom she both admired and felt isolated from ("In the great snowball
before the bomb," T & G); literary women ("Who was Mary
Shelley," T & G); her view of marriage ("I rose from marsh
mud," T & G). It is ironic that Niedecker's work, as H.D.'s,
has often been reduced to a simplistic version of small perfections,
whereas the work proves to be tenacious, sinewy, not merely gem-like --
a persistence of mind which finds its constant focus in the natural and
domestic world.
Michael
Heller: "'I've Seen It There'." The Full Note: Lorine
Niedecker. Ed. Peter Dent.
Budleigh Salterton, UK: Interim Press, 1983 (hereafter FN).
Yet these poems seem neither self-pitying nor mean,
for
there is in Miss Niedecker’s work an obstinacy, an almost iron
commitment to
valuing her world, a moral concern for her art that is rare. It is a
concern
for clarity, for the most basic knowing
of one’s own existence. Thus in poem after poem she establishes
precisely how
it is a human suffers and celebrates there being other humans, other
objects in
the world. 25
. . . . The experience of passing through the poems is mainly sensuous;
moving across and down the lines one senses not ideas but complex
interplays: rising and dying sounds, imagery as much counterpoint as
counterpart to the music. Such tensions and delays function to build
the poem into its own justification and release: an articulation that
discharges the energy of the poet's perceptions yet never drives one
out of relation to the poem. 26
. . . .This is to trust one's language -- today a decidenly uncommon
virtue -- as an occasion in which a "world" might ocur, in which: "a
weedy speech / a marshy retainer" sustains a life or at least offers
definition to its isolations. Thus Miss Niedecker relies on the
fierecest, simplest powers of ordinary wordsk those words as Freud put
it, in which the sum ottal of magic is reposited. In this he is a true
keeper of hte word-hoard, repurifying its contents thorugh scrupulous
use, reawakening in us the sheer dignity of human utterance.
Not that this should be mistaken for modesty or restraint;
rather, it is usage located in necessity, a poetry (ronald Barthe's
term) of a possible swdventure: the meeting point of a sign and an
intention. For Miss Niedecker it is the courageiuos intention to
experience the world as it is, to arrive disarmed but for her language.
26
Charles Tomlinson:
"Introduction: A Rich Sitter." FN
These tiny poems are not the fruit of anxious isolation. They are
rather points of patience. ... Moral persistence, confronted by space
and wide water, does not entail a Whitmanian art that would equal or
outdo them. Quantity can be a poor measure. 8
Kenneth Cox: "The Poems of
Lorine Niedecker." FN
The poems hold attention by thier quiet confidence.
Their language is coloquial and elliptical to a degree that registers
the feel of a place and the personality of a speaker before meaning. It
is the speech of the American people [the writer is English], whittled
clean. Many of the poems suppose someone to be saying them and set the
immediate human context, the attachments and irritations of
domesticity. They catch the inflexion of a voice, establishing
relations between persons speaking, spoken to and spoken of. ... The
prevailing mood of the poems is alert calm. 29
. . . . The world of the poems is that of everyday adult life,
but drawing on the continuum of existence lying a little below
consciousness. Things familiar and unfamiliar -- the weather, common
objects, something read, a sudden thought -- hang in it together
without question, explanation or reason. The tonality of the poem
creates a magnetic field in which occasional observations and
promptings lie still, imaging depth. .... The poems of Lorine Niedecker
leave the reader in peace. 30
The poems gather together a sense of kinship and house, the biological
and economic axes of society, with a scope and sense of porportion more
often found, writ large, amnog the novelists. Their real subject is not
so much an incident or experience as the relation between this
experience or incident and another. Elements unrelated are omissable --
hence the apparent sketchines: sometimes the referents are insufficint.
The more divergent they are, the more urgent the need to bring them
into relation. The concreteness of things is a function of the relation
between them. 31
. . . . By...subtle wordplay, using the cadences and overtones of
familiar speech, Lorine Niedecker's poems construct miniature
imitations of the world magical in their properties. Their tiny
structures shape emotion stored a long time.
It is almost impossible to say how it is done... A poem recording a
physical ormoral event in common words may aim at something beyond the
event without going outside the words used: it can do this by
reminiscence of rhythm, accident of sound or coincidence of sense. The
most economical form of expression would be by means of a word which
happens to have a double sense. The fulcrum of many of the poems is
therefore a concealed pun... 32-33
[Examples omitted] These are a method reducible to a verbal or visual
pun and possibly owing something to the Janpense use of a hinge-word, kake kotoba, a word working like a
two-way switch. ...Lorine Niedecker imitates haiku and tanka loosely, not closely, and
retains features of English prosody, such as occasional rhyme, to add
point. The extreme reduction of content typical of Japanese forms is
salted like a Greek epigram or American wisecrack. 33-34
|
|
|
|