My
heart aches, and a drowsy numbness pains |
|
My
sense, as though of hemlock I had drunk, |
|
Or emptied some dull opiate to the drains | |
One minute past, and Lethe-wards had sunk: |
|
’Tis not through envy of thy happy lot, | |
But being too happy in thine happiness, |
|
That thou, light-wingèd Dryad of the trees, |
|
In some melodious plot |
|
Of beechen green, and shadows numberless, |
|
Singest of summer in full-throated ease. |
10 |
O
for a draught of vintage! that hath been |
|
Cool’d
a long age in the deep-delvèd earth, |
|
Tasting of Flora and the country-green, | |
Dance, and Provençal song, and sunburnt mirth! |
|
O for a beaker full of the warm South! | |
Full of the true, the blushful Hippocrene, |
|
With beaded bubbles winking at the brim, |
|
And purple-stainèd mouth; |
|
That I might drink, and leave the world unseen, |
|
And with thee fade away into the forest dim: |
20 |
Fade
far away, dissolve, and quite forget |
|
What
thou among the leaves hast never known, |
|
The weariness, the fever, and the fret | |
Here, where men sit and hear each other groan; |
|
Where palsy shakes a few, sad, last grey hairs, | |
Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; |
|
Where but to think is to be full of sorrow |
|
And leaden-eyed despairs; |
|
Where beauty cannot keep her lustrous eyes, |
|
Or new Love pine at them beyond to-morrow. |
30 |
Away!
away! for I will fly to thee, |
|
But on the viewless wings of Poesy, | |
Though the dull brain perplexes and retards: |
|
Already with thee! tender is the night, | |
And haply the Queen-Moon is on her throne, |
|
Cluster’d around by all her starry Fays |
|
But here there is no light, |
|
Save what from heaven is with the breezes blown |
|
Through verdurous glooms and winding mossy ways. |
40 |
I
cannot see what flowers are at my feet, |
|
Nor
what soft incense hangs upon the boughs, |
|
But, in embalmèd darkness, guess each sweet | |
Wherewith the seasonable month endows |
|
The grass, the thicket, and the fruit-tree wild; | |
White hawthorn, and the pastoral eglantine; |
|
Fast-fading violets cover’d up in leaves; |
|
And mid-May’s eldest child, |
|
The coming musk-rose, full of dewy wine, |
|
The murmurous haunt of flies on summer eves. |
50 |
Darkling I listen; and, for many a time |
|
I
have been half in love with easeful Death, |
|
Call’d him soft names in many a musèd rhyme, | |
To take into the air my quiet breath; |
|
Now more than ever seems it rich to die, | |
To cease upon the midnight with no pain, |
|
While thou art pouring forth thy soul abroad |
|
In such an ecstasy! |
|
Still wouldst thou sing, and I have ears in vain— |
|
To thy high requiem become a sod. |
60 |
Thou
wast not born for death, immortal Bird! |
|
No
hungry generations tread thee down; |
|
The voice I hear this passing night was heard | |
In ancient days by emperor and clown: |
|
Perhaps the self-same song that found a path | |
Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, |
|
She stood in tears amid the alien corn; |
|
The same that ofttimes hath |
|
Charm’d magic casements, opening on the foam |
|
Of perilous seas, in faery lands forlorn. |
70 |
Forlorn!
the very word is like a bell |
|
To
toll me back from thee to my sole self! |
|
Adieu! the fancy cannot cheat so well | |
As she is famed to do, deceiving elf. |
|
Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades | |
Past the near meadows, over the still stream, |
|
Up the hill-side; and now ’tis buried deep |
|
In the next valley-glades: |
|
Was it a vision, or a waking dream? |
|
Fled is that music: — do I wake or sleep? |
80 |
Ode to a Nightingale — Keats write this ode in May, 1819. The exact circumstances of its composition are unclear: Keats’s friend Charles Armitage Brown claimed that a nightingale lived near where he and Keats were living at the time (now known as the Keats House). Inspired by the song, Keats (according to Brown) wrote the poem in a single day. Brown’s story has a few problems, and he only wrote it down many years later, but Keats’s manuscript has survived. If it is indeed the original draft, he appears to have written it quickly and all at once. He does cross out some words and make revisions along the way, or perhaps later, but all in all surprisingly few. This poem truly seems to be an example of a great work written at a fever pitch under the influence of tremendous inspiration. As for the topic, nightingales have been a common literary symbol for millennia. Even the word nightingale (which means night-songstress, though in fact only the male nightingale sings) goes back about a thousand years. Nightingales, as the name implies, sing at night, unlike most birds. The idea of a beautiful song emerging from the darkness has proven to be an irresistible poetic image. |
|
Hippocrene
— Literally “horse’s fountain,” the Hippocrene
was a fountain on Mt. Helicon, which is located in east-central Greece
next to the Gulf of Corinth and separates the northern part of Greece
from the Peloponnesus (the southern peninsula). The Hippocrene was supposedly
formed when the flying horse Pegasus’s hooves truck a rock. The
fountain was sacred to the Muses, and was said to be the source from
which poetic inspiration flowed. |
|
youth grows pale, and spectre-thin — The image here is the standard characterization of melancholy, one of the four major personality types traditionally associated with the bodily fluids. A primarily melancholy character is by nature thoughtful, introspective, and reflective, but if the humours become too out-of-balance, can become depressive, narcissistic, and self-loathing. Hamlet is an archetypal melancholy character. |
|
Ruth
— In the Old Testament, Ruth is a Moabite woman who marries
into an Israelite family that is living in her country. When her husband
dies and his mother Naomi returns to her home in Bethlehem, Ruth begs
to stay with her. (Her sister Orpah reluctantly stays in Moab.) Ultimately,
she marries another Israelite named Boaz and ends up the great-grandmother
of David (although most scholars believe this was a much later addition
to the story). |
|
fancy
— A term associated with the imagination; in the Biographia
Literaria (1817), Samuel Taylor Coleridge had drawn a distinction
between Fancy and Imagination itself, in that the
imagination (which he divided further into the primary and secondary Imagination) was the true creative faculty,
“the prime Agent of all human perception.” On the other
hand, the Fancy “has no other counters to play with, but fixities
and definites. The Fancy is indeed no other than a mode of Memory emancipated
from the order of time and space.” In other words, the Fancy’s
function is to manipulate that which already exists. The Fancy is therefore
inferior to true imagination, which exists prior to and independent
of perception. |