To Emily Dickinson 
by Hart Crane
   
You who desired so much — in vain to ask —  
Yet fed you hunger like an endless task,  
Dared dignify the labor, bless the quest —  
Achieved that stillness ultimately best,  
   
Being, of all, least sought for:  Emily, hear! 5
O sweet, dead Silencer, most suddenly clear  
When singing that Eternity possessed  
And plundered momently in every breast;  
   
— Truly no flower yet withers in your hand.  
The harvest you descried and understand 10
Needs more than wit to gather, love to bind.  
Some reconcilement of remotest mind —  
   
Leaves Ormus rubyless, and Ophir chill.  
Else tears heap all within one clay-cold hill.  
   

 
momently this adverb form of moment is rare, so clearly Crane intended a different meaning from the mre common adverb form momentarily
 
descried — saw, or more precisely caught sight of
 

Ormus — more often spelled Ormuz or Hormuz, a city on the Persian Gulf. The word does not appear in the Bible (see below), so Crane may have chosen it for its alliterative qualities with Ophir.

 
Ophir — a place mentioned several places in the Old Testament as being famous for its gold; Solomon supposedly obtained gold and precious stones for his temple from there. Historically, the name probably refers either to a part of Arabia or an area near the Indus river (the northwest region of India).