English 619:003 / Spring 2005 / Susan Tichy / George Mason Univers/ity /

   CONCRETE / VISUAL / COLLAGE

      Adrian Lurssen                  rock


Poem & Process: "I'm Not Hollywood"

a poem wholly composed of language found on personal ads
that appeared on Nerve.com (http://personals.nerve.com/)

during August, 2004


These are Adrian Lurssen's notes. I've inserted three texts of the poem in progress:
the raw material gleaned from the web site, the first full draft of a poem, and the last draft.

Process 1 / Raw / Process 2 / 1st Draft / Process 3 / Last Draft


CVC
MAIN
PAGE

I’m Not Hollywood: Notes on Process


I gave myself only two rules: 1) the ad must appear on Nerve.com (although the personals service is also published on other sites); and 2) while I could lift any line (or lines) that I liked from anywhere in the personal, no one ad should dominate the whole. (i.e., I couldn’t lift entire paragraphs). As it happened, on most days that I checked I found at least one cool line.  
<>I’d given myself the first rule because an early impulse behind the exercise was my own response to Nerve.com. To my mind there was a disconnect on the site between the self-conscious, New York ultra-hipness (a kind of collective distancing from any real emotion via the unified “cool” voice of the site) and the very poignant act of trying to find love in a “roomful” of strangers. (A friend had tried the service.) On the one hand, a site that never let its guard down. On the other, a transaction that requires, at different points along the way, that you must let your guard down.  

I was also struck by the struggle with language mentioned by so many of the prospective singles. “You should know that who I am cannot be captured on this page...” seemed to be a common refrain.

Whether any of these thoughts/ideas/themes were in fact true (or whether they lasted through to the final draft, which I think they overtly do not) probably does not matter. But from the start everything was colored by various meanings of “Self-consciousness and language.”

I thought that in the guarded language of hipness there was also a sense of longing, and I wanted to find it.

Nervedotcom: raw material

dream girl

found: nerve personals   8/2/04 to 8/end


none movies are not real

waking up

sometimes ok

 

california, wash windows and eat potatoes

year of the horse

Veronica Decides to Die

being misunderstood

just leave me here

and tongues

minimal and colorful array of nothingness

knowledge is sexy

drenched in sweat running toward a large body of water.

 

I am mortal

 a soft silence breaking breath or whisper

something will happen

 

I have so much to tell you

 I sing and dance alone

 I try to find beauty in the other three

Yes, they look like me

she accused me of dressing like a drag queen

A big ass bed

someone caught me by my backpack

 

I think I'm a gypsy...

 

having a conversation, I'd probably die

turns my ten-foot long eyelashes into man magnets

Someone exactly like me

I belch and slap him a high five.

Marlon Brando

a bowl of milk and me purring

 

allure is multi-dimensional

Since the house is on fire, let us warm ourselves

I made him invisible

 This is one of those lies that you're allowed in life, because it increases the dreams of a child

im not Hollywood.

forgets to take the maps

Maybe I'll be a celebrity one day and I can resemble myself most

Things pleading and strong

I'm just Nevada

antique furniture

ten thousand books and notebooks

Anywhere but here.

The Book of Tea

Woman in the Dunes generally rocked my shit

verita

strokes her wooden sensation sculpture

the look on his face when he puts his head in it.

magnetic poetry

You be the judge

a carpenter. or a rock star. preferably both

finally woken

In a big, beautiful old house in the woods of Northern California

Somewhere a Clock is Ticking

something creative to do with my hands

 

the hissing of the summer lawns"

shirtless gay boys make out with each other to thumpthump music

i called a jewish cemetery to make sure i could be buried there with a tattoo.

i called a jewish cemetery to make sure i could be buried there with a tattoo.

 

you need reasons?

he whispered

we are all accidents waiting to happen.

then whatever does or doesn't happen

It's a favorable journey

Something about the way she speaks of Desire. You can almost taste her.

This much is true.


Process continued (2)...

Some lines jumped out at me when I first saw them. (Ex: “Veronica decides to die” and “I think I’m a gypsy”) and I remember thinking: here’s a keeper! Turns out I never used either. And others that seemed awesome also went unused. The entire collection is up for grabs; someone could and should do better than this.

<>I had a title before I had a first draft. “Willing to Adapt” was an obvious pun, a play on what I was doing and also a statement, I hoped, on the way in which we sometimes change for people around us ... especially in relationships, I guess. For about half an hour I also entertained the notion of calling the piece “Dream Girl” or “The Nerve” or some combo of the two. But nah. I remember feeling so sure about the cleverness of “Willing to Adapt” (before August was even finished, and all lines were in) that one day, in a more sober and reflective mood, I thought: I like the title so much that it obviously doesn’t work. (I am suspicious of what excites me, if you must know.)

When all the lines were in, I wrote down the title and gave myself the task of creating five or so “people” -- five “vignettes” about five people looking for love. I suspected that there was enough distinctive language in my collection to pull it off. My first “character” was Veronica, who decides to die and wakes up in California washing windows and eating potatoes. (“You’re so clever, Adrian!”) After a bunch of time that I’ll never get back, it became clear that the process was going nowhere. I also noticed, once I’d started, that I didn’t actually have that many lines to work with...


I started again, this time trying to tell something from the p.o.v. of just one person -- and instead of naming and committing him or her to some kind of death from which he/she awakens into a strange world full of forced meaning, I decided that there might be more value in ambiguity and mystery. As soon as I made that decision, things began to click. For one thing, I immediately started using the line “Sometimes OK, Always OK, Never OK”  -- an aspect of the singles profile that each person must consider in answer to a series of questions. It seemed a central refrain to the process of online dating, and also to the meaning that emerged in these profiles. I realized that I would be peppering that wonderfully ambiguous line throughout the text, and that whatever arrived next (whatever I wrote) would be more of a question than an answer -- whatever that meant...


From ambiguity I arrived at repetition. I realized that if I was going to use “Sometimes OK...” throughout, then the structure of the piece could simply be one big act of repetition. There were enough good lines in my collection that could be used in different ways, with different meanings, which would be an interesting counterpoint to the never-changing repeat of the ‘Sometimes Ok” line. And I realized that this usage somehow extended the meaning of what I was doing anyway: distinct personalities revealing themselves through lines, lines, lines, all related and sounding similar but with different shades of meaning.
 

Armed with a sense of repetition and ambiguity and structure, I started again and very quickly arrived at the draft that is “Willing to Adapt.” A quick cut and paste job from one file to another.

 First draft: "Willing to Adapt"

1.

I have so much to tell you. Waking up is (always ok, sometimes ok, never ok) a big-ass bed where knowledge is sexy and tongues are: a soft silence breaking breath

or whisper. Just leave me here. I am drenched in sweat, minimal, mortal.


2.
I sing and dance alone. Movies are not real: I made Marlon Brando invisible and you are (always ok, sometimes ok, never ok) someone exactly like me  only in a big, beautiful old house in the woods in Northern California, a carpenter
or rock star, preferably both. I’ll be a celebrity one day and can resemble

myself most. Then something finally woken will happen.


3.

Being misunderstood is (always ok, sometimes ok, never ok) a soft silence breaking breath, or whisper. I made Marlon Brando a big-ass bed, on it a bowl of milk and me purring while shirtless gay boys made out to thumpthump music and somewhere

a ticking clock whispered: I need something creative to do with my hands.


4.

You need reasons? I called a Jewish cemetery to make sure I could be buried
there with a tattoo. Allure is multi-dimensional. Having a conversation (always ok, sometimes ok, never ok) turns my ten-foot long eyelashes into man magnets.
I'd probably die, a minimal and colorful array of nothingness who forgets to take the

maps. I made him invisible. Just leave me here on my big-ass, mortal bed.



5.

Whatever does or doesn’t happen it’s a favorable journey. You be the judge. For example here comes Marlon Brando, someone exactly like me. I belch and slap him high-five. His voice a soft silence breaking breath or whisper, a hissing of the summer lawns, like things pleading and strong. I’m not Hollywood, he says:

I’m just Nevada, a minimal and colorful array of nothingness.  I have so much

(to tell you).

6.

The Book of Tea is one of those lies you’re allowed in life, because it increases ten thousand books and notebooks, like magnetic poetry finally woken. It’s all part of a favorable journey. Whatever does or doesn’t happen we are all accidents waiting to happen. I think I am someone like me, drenched in sweat & running to a large body

of water. This much is (always ok, sometimes ok, never ok) true.

Process continued (3)...

It was fun. And there were happy surprises. I’d always liked the line “I’m not Hollywood” (seemed to resonate deeply with my initial response to this exercise) and when I used it, it was the first time I really noticed ‘I’m just Nevada” hiding in plain sight. I remember thinking: you’ve got to be shitting me! Here’s something you can’t make up...

So the draft was informed in large part by ambiguity, repetition, my initial impulse to change the context of “language of revelation” found on Nerve ... and the smugness of the title. (I didn’t think at the time that it was smug, but I do now.) It was a smugness that lead me to start with the line” “I have so much to tell you.” At the time it felt like clever insight, going from “Willing to Adapt” to “I have so much to tell you” -- something about the superficial nature of all of this, with echoes of the date from hell. It was meant to be amusing. You’re sitting across the table at dinner, and your date won’t shut up: “I have sooooo much to tell you.” Etc.

I thought the first few sections read well. (Another happy surprise “ticking clock” and “I need something creative to do with my hands.”) But I felt that as the poem progressed it simply became a tapestry of found language that did not further any of the meaning or thought that was driving me to do this in the first place. I thought it was okay, and probably worked, but it wasn’t anything great. I set it aside.


The distance of time helped me to be more objective. When I re-read the piece I realized that for starters I needed to fix the second half and put into it a common thread that unified the whole. I tried to make my way to the Book of Tea line by adding tea here and there, starting early. Much to my surprise, it turns out that occasionally tea is not the right way to fix a problem. So I tried something else: I changed one sentence in the last section, #6. “Whatever does or doesn’t happen we are all accidents waiting to happen” became “Whatever does or doesn’t happen we are all Marlon Brando waiting to happen.” More ambiguity and Marlon Brando became the arc throughout. (And it made the earlier line “I made him invisible” take on shades of ambiguity [could be Marlon, might not be Marlon] that seemed to “further the cause.”) Once this was done it became obvious that I needed to cut gratuitous lines in the second half that did nothing to further the cause.”


You can see for yourself which lines were removed. This exercise was a good lesson for me in the hard skill of deleting lines that you like. Some were obvious. “You need reasons?” comes out of nowhere and nothing before it suggests that anyone does in fact need reasons. But the Book of Tea line survived for too long because I love tea. What can you do? Though, once I deleted it, I really liked the front-and-center placement of “like magnetic poetry finally woken” all by itself at the end -- it comes as a kind of summation of the whole process of found text collage (he humbly suggested). When I saw this, I realized the title did not need to say it, too. And as the text improved (and the speaker’s voice came into its own) I was able to admit to myself that the title in fact sucked. It became obvious what the new one should be.


For me, another strong lesson in the power of editing came when I removed the first line and put it at the end of that first section. For one thing, it diminished the smugness that I sensed. It also created, in the new opening lines, a different sense of voice so that by the time it arrives (after “I am drenched in sweat, minimal, mortal”) I felt a reader might have a better sense of how to receive the line. It made the speaker all the more likeable up front, I felt. The poem also starts on a more active footing now, too... And I feel it sounds truer where it is (whatever that means).


Also by removing the gratuitous asides in the middle and leaving just one to stand by itself “I called a Jewish cemetery...” I felt I’d left some color without digressing into pointlessness. What a great line; it deserved to stay.


And by placing the line in the epigraph I felt I was
continuing something I’d done throughout -- repeating lines in different contexts (and with different tones) ... I was also creating “tell” up front, by crediting the line to a Nerve.com personal ad. It tells a reader a little more about what’s going on. A quick way to introduce wry irony instead of smugness. And, in keeping with the layering and repetition, it creates, albeit briefly, a new voice -- that of the author (or finder), reaching out over the voice of the poem’s speaker. (A speaker whose voice, with these new edits, seemed to be more unified, clearer ... one, as I’ve said, that had finally emerged.)

Whether or not the poem lives up to all of my intentions, to this explanation, I was happier with the new draft. I felt that I had arrived at something that I might want to say, if in fact someone else hadn’t said it first...


Adrian Lurssen

DISCLAIMER: As it happens I do live in a beautiful old house in the woods of Northern California. However, I only sometimes resemble myself most. This much is (sometimes OK, always OK, never OK) true.


I'm Not Hollywood

                   “I have so much to tell you!”

                      - Nerve.com personal ad

1.

Waking up is (always ok, sometimes ok, never ok) a big-ass bed where knowledge is sexy and tongues are: a soft silence breaking breath

or whisper. Just leave me here. I am drenched in sweat, minimal, mortal.


I have so much to tell you.


2.

I sing and dance alone. Movies are not real: I made Marlon Brando invisible and you are (always ok, sometimes ok, never ok) someone exactly like me only in a beautiful old house in the woods in Northern California, a carpenter

or rock star, preferably both. I’ll be a celebrity one day and can resemble

myself most. Then something finally woken will happen.
 

3.

Being misunderstood is (always ok, sometimes ok, never ok) a soft silence breaking breath, or whisper. I made Marlon Brando a big-ass bed, on it a bowl of milk and me purring while shirtless gay boys made out to thumpthump music and somewhere

a ticking clock whispered: I need something creative to do with my hands.

                                                                                                      
4.

Allure is multi-dimensional. Having a conversation (always ok, sometimes ok, never ok) turns my ten-foot long eyelashes into man magnets. I’d probably die, a minimal and colorful array of nothingness who forgets to take the maps. I made him invisible.

I called a Jewish cemetery to make sure I could be buried there with a tattoo.

Just leave me here on my big-ass, mortal bed.


5.

Whatever does or doesn’t happen it’s a favorable journey. You be the judge. For example here comes Marlon Brando, someone exactly like me. I belch and slap him high-five. His voice a soft silence breaking breath or whisper, a hissing of the summer lawns, like things pleading and strong. I’m not Hollywood, he says,

I’m just Nevada, a minimal and colorful array of nothingness.  I have so much

(to tell you).


6.

Like magnetic poetry finally woken, it’s all part of a favorable journey. Whatever does or doesn’t happen we are all Marlon Brando waiting to happen. I think I am someone like me, drenched in sweat & running to a large body

of water. This much is (always ok, sometimes ok, never ok) true.