First of all, what does "hejira" mean? Who looked up the term as a way to try to understand the text? That's a good place to start.
From the OED :
1) The flight of Muhammad from Mecca to Medina in 622 a.d., from which the Muslim chronological era is reckoned; hence, this era.
2) transf. Any exodus or departure.
So, at the beginning we know this is a work about escaping or departing. From what? It doesn't seem to be about Islam; in fact "Hejira-scope" seems to be a play on words: specifically, gyroscope (a spinning top used to maintain orientation). These two terms are somewhat paradoxical — a flight, a sense of departure, but also a kind of spinning stability. What might he be getting at?
Let's consider the opening screens. "Hi There, Maybe Later" is HTML. "Where you're going there are no maps" and "Where have you been in the Net today?" suggest the Internet, the World Wide Web, and information coming in faster than we can process it. So we ride along. It is a journey, but not one of our own volition, and not one we are entirely in control of. We think we know this place (the Web) but where are we going? We think we know where these links might lead, but if we don't choose, we will dragged along anyway. Another of the opening, non-interactive, screens calls our attention to "This restless change of place for place."
In a work such as Hejirascope much of the meaning results from confounding reader expectations of such common hypertext forms as the Web. The text doesn't respond the way we expect a web page to respond, especially the first several screens (no links, automatic redirection after 3 seconds). Some of you may have found the all-black page, with links hidden as black text (the first of which leads to a table of the entire hypertext), or the page with the yellow <click> which isn't a link. Such pages defy the expectation of interactivity, and by doing so reveal that we as readers already know that web pages are supposed to be interactive.
Many other sections of this hypertext are self-referential. The acronym HTML, for example, re-occurs throughout the text, variously standing for such phrases as "Here True Meaning Lies," "Hi There, Maybe Later," and so on.
We may be able to discern larger patterns within the hypertext: the use of color, for example, connects certain related passages, as do reoccurring phrases. Such large-scale pattern reassure us as readers that there is meaning here, but I will argue that these apparently meaningful sections are not what Hejirascope is all about.